Hoje ao entrar no site da Fnac (BR) vi o teaser de lançamento da nova linha de televisores da LG. A mensagem diz "Scarlet: a nova série de sucesso da TV". Trata-se da mesma campanha já veiculada lá fora. Porém a versão em português perde um pouco do duplo sentido.
Lá fora o lançamento aconteceu em 30 de Abril. O teaser tinha exatamente a mesma proposta. Diversos filmes foram colocados no YouTube e um buzzmarketing lançou o boato de que a tal atriz que aparece no teaser estava de caso com o rapper Puff Daddy. Era uma campanha completa para fazer entender que se tratava de uma nova série / seriado de TV. A mensagem dizia apenas "The hit new TV series". Abaixo um dos teasers:
Mas no dia 30 de Abril o filme de lançamento revela que não se trata de uma série / seriado de TV mas na verdade de uma série / aparelho de TV e por fim, revela-se a marca: LG. Veja agora o filme de lançamento:
Como se vê trouxeram para o Brasil a mesma campanha, porém, na minha opinião infelizmente a mensagem "Scarlet: a nova série de sucesso da TV" não tem o mesmo jogo de interpretação que a versão em inglês - "Scarlet: the hit new TV series" - permite. Pois afinal aqui no Brasil estamos acostumados a utilizar o termo "linha de produtos" ou "linha de televisores" ao invés de "série de produtos" ou "série de televisores".
Além disso, apesar de não ser gramaticalmente incorreto, preferimos usar "nova série da TV" para fazer referência ao conteúdo (programas/seriados) e "nova série de TV" para fazer referência ao aparelho televisor, não é?
Nenhum comentário:
Postar um comentário